Meet the budding indie-pop singer who moved to Minneapolis after gaining stardom

スターダムを獲得した後、ミネアポリスに引っ越した、新進気鋭のインディーポップ歌手を紹介します。

分解して解説
Meet the budding indie-pop singer 「新進気鋭のインディーポップ歌手を紹介します」という意味です。"Meet the" は誰かを紹介する際の表現です。
who moved to Minneapolis 「ミネアポリスに引っ越した」という意味で、歌手がミネアポリスに移動したことを説明しています。
after gaining stardom 「スターダムを獲得した後」という意味で、有名になった後にミネアポリスに引っ越したことを示しています。
熟語
gaining stardom 「スターダムを獲得する」とは、有名になり、人気を得ることを意味します。
indie-pop 「インディーポップ」とは、独立系レーベルからリリースされるポップ音楽のジャンルを指します。
Meet the 「~を紹介します」という意味で、人を紹介する際によく使われる表現です。
単語
Meet 「会う」という意味ですが、ここでは「紹介する」という意味で使われています。
the 特定の歌手を指す定冠詞です。
budding 「新進の」「芽生えつつある」という意味で、才能やキャリアが始まったばかりの状態を表します。
indie-pop 「インディーポップ」という音楽のジャンルです。独立系レーベルからリリースされるポップ音楽を指します。
singer 「歌手」という意味です。
who 関係代名詞で、先行詞(ここでは singer)を修飾します。
moved 「引っ越した」という意味です。
to 場所への移動を示す前置詞です。
Minneapolis アメリカ合衆国の都市、ミネアポリスの名前です。
after 「~の後で」という意味の前置詞です。
gaining 「獲得する」という意味です。
stardom 「スターダム」「名声」という意味です。
2ヶ月前