Aamir Khan misses his own classic’s screening of Andaz Apna Apna after Pahalgam attack, says ‘I’ve been badly
アーミル・カーン、パハルガムでの襲撃事件後、自身の代表作『アンダース・アプナ・アプナ』の上映会を欠席、「ひどく落ち込んでいる」と語る
分解して解説
Aamir
Khan
インドの俳優、アーミル・カーンを指します。
misses
his
own
classic’s
screening
of
Andaz
Apna
Apna
彼の代表作である『アンダース・アプナ・アプナ』の上映会を欠席した、という意味です。classic's screeningは、代表作の上映会を指します。
after
Pahalgam
attack
パハルガムでの襲撃事件の後で、という意味です。この事件が欠席の理由であることを示唆しています。
says
‘I’ve
been
badly’
「私はひどく落ち込んでいる」と述べています。badlyはここでは精神的な落ち込みを表しています。
熟語
misses
his
own
classic’s
screening
「自身の代表作の上映会を欠席する」。ここでは、アーミル・カーンが自身の出演した有名な映画の上映会に出席できなかったことを意味します。
says
‘I’ve
been
badly’
「ひどく落ち込んでいると語る」。ここでは、アーミル・カーンが非常に残念または悲しい気持ちであることを表現しています。
after
Pahalgam
attack
「パハルガムでの襲撃事件後」。パハルガムで発生した事件が、上映会欠席の理由であることを示しています。
Aamir
Khan
「アーミル・カーン」。インドの有名な俳優、映画監督、プロデューサーです。
Andaz
Apna
Apna
「アンダース・アプナ・アプナ」。インドの有名な映画のタイトルです。
単語
Aamir
人名(アーミル)
Khan
人名(カーン)
misses
欠席する、見逃す
classic’s
代表作の
Andaz
映画のタイトルの一部
Apna
映画のタイトルの一部
Pahalgam
地名(パハルガム)
says
言う
I’ve
I haveの短縮形(私は~だ)
6ヶ月前