Grateful Dead’s ‘Hell in a Bucket’ duck got drunk on set, pal points to who likely made it happen

Grateful Deadの「Hell in a Bucket」の撮影現場で、アヒルのマスコットが酔っ払ってしまい、関係者が誰がそうさせたのかを指摘している

分解して解説
Grateful Dead’s ‘Hell in a Bucket’ duck Grateful Deadの曲「Hell in a Bucket」に登場するアヒルのマスコット(またはキャラクター)
got drunk on set 撮影現場で酔っ払った
pal points to who likely made it happen 仲間(または関係者)が、誰がそうさせたのか(アヒルを酔っ払わせたのか)を指摘している
熟語
on set 撮影現場で、撮影中に
point to 〜を指摘する、〜を指し示す
made it happen それを起こさせた、実現させた(ここではアヒルが酔っ払う状況を作り出したという意味)
Hell in a Bucket Grateful Deadの楽曲名
単語
Grateful 感謝している、ありがたい
Dead 死んだ、亡くなった
Hell 地獄
in 中に、〜で
a 一つの、ある
Bucket バケツ
duck アヒル
got 〜になった、〜を得た
drunk 酔っ払った
on 〜の上に、〜で
set セット、撮影現場
pal 仲間、友達
points 指す、示す
to 〜へ、〜に
who
likely おそらく、〜しそう
made 作った、〜にした
it それ
happen 起こる
3ヶ月前