Gaudy grannies of Japan’s ‘most elderly idol group’ are back

日本の「最高齢アイドルグループ」の派手なおばあちゃんたちが帰ってきた

分解して解説
Gaudy grannies 派手なおばあちゃんたち:服装や装飾が派手で目立つおばあちゃんたちを指します。
of Japan’s ‘most elderly idol group’ 日本の「最高齢アイドルグループ」の:日本で最も高齢なメンバーで構成されたアイドルグループに所属するおばあちゃんたちであることを示しています。
are back 帰ってきた:そのアイドルグループが活動を再開したり、再び姿を現したりしたことを意味します。
熟語
Gaudy grannies 派手なおばあちゃんたち:服装や装飾が派手で目立つおばあちゃんたちのこと。
of Japan’s ‘most elderly idol group’ 日本の「最高齢アイドルグループ」の:日本で最も高齢なメンバーで構成されたアイドルグループのこと。
are back 帰ってきた:活動を再開したり、再び姿を現したりすることを意味します。
idol group アイドルグループ:歌やダンスなどのパフォーマンスで人気を集めるグループ。
単語
Gaudy 派手な:けばけばしい、けばけばしいほど華やかな。
grannies おばあちゃん:おばあさん、年配の女性。
of ~の:所有、所属関係を示す。
Japan's 日本の:日本という国に所属する。
most 最も:最上級。
elderly 高齢の:年をとった。
idol アイドル:崇拝される人、人気のあるエンターテイナー。
group グループ:集団、グループ。
are ~です:be動詞の複数形。
back 戻って:元の場所に戻る、帰ってきた。
3ヶ月前