‘Thunderbolts*’ Leads U.K., Ireland Box Office as ‘Sinners’ Holds and ‘Ocean With David Attenborough’ Makes a Splash

「サンダーボルツ」がイギリス、アイルランドのボックスオフィスをリード、「罪人」が粘り、「オーシャン・ウィズ・デイビッド・アッテンボロー」が話題を呼ぶ

分解して解説
‘Thunderbolts*’ 映画のタイトルです。「サンダーボルツ」という作品を示しています。
Leads U.K., Ireland Box Office 「イギリスとアイルランドの興行収入をリードする」という意味です。つまり、「サンダーボルツ」がイギリスとアイルランドで最も興行収入が高い映画であることを示しています。
as 「~の時に」「~なので」という意味で、ここでは「~と同時に」というニュアンスです。
‘Sinners’ Holds 「『罪人』が粘る」という意味です。映画『罪人』の興行収入が大きく落ち込まず、安定していることを示しています。
‘Ocean With David Attenborough’ Makes a Splash 「『オーシャン・ウィズ・デイビッド・アッテンボロー』が話題を呼ぶ」という意味です。この作品が注目を集めていることを示しています。
熟語
Box Office 映画館のチケット販売所、または映画の興行収入を指します。
Makes a Splash 「話題を呼ぶ」「注目を集める」という意味です。新しい映画が公開され、人々の関心を集めている状況を表します。
単語
Thunderbolts
Leads 導く、率いる
U.K. イギリス
Ireland アイルランド
Box
Office オフィス、ここでは興行収入のこと
as 〜として
Sinners 罪人
Holds 保持する、持ちこたえる
Ocean
With 〜と
David 人名
Attenborough 人名
Makes 作る
a 一つの
Splash 水しぶき、ここでは話題を呼ぶこと
5ヶ月前