Trump’s Megabill Has a Nasty Surprise for Solar. Why Sunrun, First Solar Stocks Are Rising.

トランプの大型法案には太陽光発電にとって不快なサプライズがある。サンランやファースト・ソーラーの株価が上昇している理由。

分解して解説
Trump’s Megabill 「トランプの大型法案」を指します。ここで「トランプ」は、ドナルド・トランプ前大統領に関連する法案であることを示唆しています。
Has a Nasty Surprise for Solar 「太陽光発電にとって不快なサプライズがある」という意味です。この法案が太陽光発電業界に悪影響を与える可能性があることを示唆しています。
Why Sunrun, First Solar Stocks Are Rising 「サンランやファースト・ソーラーの株価が上昇している理由」という意味です。前の部分との対比で、法案の内容とは逆にこれらの企業の株価が上がっている理由を問うています。
熟語
Nasty Surprise 「不快なサプライズ」という意味で、予期していなかった悪い出来事やニュースを指します。
are rising 「上昇している」という意味で、株価や数値などが上がっている状態を表します。
for solar 「太陽光発電にとって」という意味です。
単語
Trump’s 「トランプの」:ドナルド・トランプ前大統領に関連することを示します。
Megabill 「大型法案」:広範囲に影響を及ぼす可能性のある大規模な法案。
Has 「持っている」:ここでは「ある」という意味で使われています。
a 「一つの」:不定冠詞。
Nasty 「不快な」:嫌な、悪い意味合い。
Surprise 「サプライズ」:予期しない出来事。
for 「〜にとって」:対象を示す前置詞。
Solar 「太陽光発電」:太陽光を利用した発電。
Why 「なぜ」:理由を尋ねる疑問詞。
Sunrun 「サンラン」:企業名。
First 「第一の」:ここでは企業名の一部。
Solar 「太陽光発電」:ここでは企業名の一部。
Stocks 「株」:株式。
Are 「〜である」:be動詞。
Rising 「上昇している」:上がっている状態。
1週間前