‘Completely Disrupted’: Fear Upends Life for Latinos in L.A.

「完全に混乱」:ロサンゼルスのラテン系住民の生活を恐怖が覆う

分解して解説
‘Completely Disrupted’ 「完全に混乱した」という意味です。引用符で囲まれているため、誰かの発言や状況を強調している可能性があります。
Fear Upends Life 「恐怖が生活を覆す」という意味です。恐怖によって生活が不安定になっている状況を示します。
for Latinos in L.A. 「ロサンゼルスのラテン系住民にとって」という意味です。この影響を受けているのがロサンゼルスのラテン系コミュニティであることを示しています。
熟語
Completely Disrupted 「完全に混乱した」という意味です。何かが通常の状態から完全に崩れ、正常に機能しなくなった状態を表します。
Fear Upends Life 「恐怖が生活を覆す」という意味です。恐怖によって生活が不安定になり、大きく変化することを指します。
Fear Upends 「恐怖が覆す」という意味です。
Upends Life 「生活を覆す」という意味です。
単語
‘Completely 「完全に」:程度を表す副詞。
Disrupted’ 「混乱した」:妨げられた、中断された。
Fear 「恐怖」:恐れ。
Upends 「覆す」:ひっくり返す、混乱させる。
Life 「生活」:人生。
for 「〜にとって」:対象を示す前置詞。
Latinos 「ラテン系住民」:ラテンアメリカ系の住民。
in 「〜に」:場所を示す前置詞。
L.A. 「ロサンゼルス」:アメリカの都市。
1週間前