Half-Life 3 is not just in development, it's now "playable, end-to-end", leaker suggests
ハーフライフ3は開発中であるだけでなく、リーカーが示唆するように、現在「エンドツーエンドでプレイ可能」である。
分解して解説
it's
now
"playable,
end-to-end"
「現在「エンドツーエンドでプレイ可能」」という意味です。ゲームが最初から最後まで一通りプレイできる状態になっていることを示しています。
leaker
suggests
「リーカーが示唆する」という意味です。内部情報を持つ人物がこの情報を漏らしたことを示しています。
熟語
end-to-end
「エンドツーエンド」という意味です。最初から最後まで、全体を通してという意味で使われます。
leaker
suggests
リーカーが示唆する。内部情報を提供する人が、何かをほのめかしていること。
単語
it's
それは~である (it is の短縮形)
end-to-end
エンドツーエンドで、最初から最後まで
leaker
リーカー、情報漏洩者
suggests
示唆する
3ヶ月前