What Craig Breslow told the Globe about calling up top prospect Roman Anthony

クレイグ・ブレスローが有望な新人であるローマン・アンソニーを呼び出すことについてグローブ紙に語った内容

分解して解説
What 何:ここでは、クレイグ・ブレスローが語った「内容」を指します。
Craig Breslow クレイグ・ブレスロー:人名です。野球関係者であると思われます。
told 語った:述べるの過去形。
the Globe グローブ紙:ボストン・グローブという新聞を指します。
about ~について:何について話したのかを示します。
calling up 呼び出すこと:選手を上位のチームに昇格させることを意味します。
top prospect 有望な新人:将来が期待される若手選手を指します。
Roman Anthony ローマン・アンソニー:人名です。野球選手であると思われます。
熟語
calling up (選手を)昇格させる、呼び出す:下位リーグやチームから上位リーグやチームへ選手を昇格させることを意味します。
top prospect 有望な新人:将来の活躍が期待される若手選手を指します。
told the Globe グローブ紙に語った:ボストン・グローブという新聞に話した、という意味です。
What ~ about ~について何:何について語ったのか、という意味です。
単語
What 何:疑問詞。ここでは、後に続く内容を導く役割。
Craig クレイグ:男性の名前。
Breslow ブレスロー:姓。
told 語った:tellの過去形。
the その:特定のものを指す定冠詞。
Globe グローブ:新聞の名前。
about ~について:関連する事柄を示す前置詞。
calling 呼ぶこと:callの進行形。
up 上に:ここでは昇格の意味。
top 最高の:最上位の。
prospect 見込み:将来性のある人。
Roman ローマン:男性の名前。
Anthony アンソニー:姓。
2ヶ月前