The United States and China are locked in a faceoff over tariffs. No one wants to blink first

米国と中国は関税をめぐって対立しており、どちらも譲歩しようとしません。

分解して解説
The United States and China アメリカ合衆国と中国:2つの国を指します。
are locked in a faceoff 対立している:関税を巡って対立している状態を表します。
over tariffs 関税をめぐって:対立の原因が関税であることを示します。
No one 誰も~ない:アメリカと中国のどちらの国も、という意味です。
wants to blink first 最初に譲歩したがらない:どちらの国も先に折れたくないという意思を表します。
熟語
locked in a faceoff 対立している:対立や対決の状態にあることを意味します。
blink first 最初にまばたきをする:ここでは比喩的に「最初に譲歩する」という意味です。相手よりも先に弱みを見せる、または折れることを指します。
no one wants to blink first 誰も最初にまばたきをしたがらない:誰も譲歩したがらない
単語
The 定冠詞:特定のものを指す。
and ~と:並列を表す接続詞。
China 中国:東アジアにある国。
are ~である:be動詞、主語の状態や存在を示す。
locked 固定された:ここでは「対立している」という意味で使われています。
in ~の中に:場所や状態を表す前置詞。
a 不定冠詞:特定のものを指さない。
faceoff 対立:ここでは、米国と中国の間の関税に関する対立や対決を指します。
over ~に関して:主題や理由を表す前置詞。
tariffs 関税:輸入品に課される税金。
No いいえ:否定を表す。
one 誰も~ない:アメリカと中国のどちらの国も、という意味です。
wants ~を望む:欲求を表す動詞。
to ~するために:不定詞を作る。
blink まばたきをする:ここでは比喩的に「譲歩する」という意味で使われています。
first 最初に:順番や優先順位を表す。
1週間前