The United States and China are locked in a faceoff over tariffs. No one wants to blink first
米国と中国は関税をめぐって対立しており、どちらも譲歩しようとしません。
分解して解説
are
locked
in
a
faceoff
対立している:関税を巡って対立している状態を表します。
over
tariffs
関税をめぐって:対立の原因が関税であることを示します。
No
one
誰も~ない:アメリカと中国のどちらの国も、という意味です。
wants
to
blink
first
最初に譲歩したがらない:どちらの国も先に折れたくないという意思を表します。
熟語
locked
in
a
faceoff
対立している:対立や対決の状態にあることを意味します。
blink
first
最初にまばたきをする:ここでは比喩的に「最初に譲歩する」という意味です。相手よりも先に弱みを見せる、または折れることを指します。
no
one
wants
to
blink
first
誰も最初にまばたきをしたがらない:誰も譲歩したがらない
単語
China
中国:東アジアにある国。
are
~である:be動詞、主語の状態や存在を示す。
locked
固定された:ここでは「対立している」という意味で使われています。
faceoff
対立:ここでは、米国と中国の間の関税に関する対立や対決を指します。
tariffs
関税:輸入品に課される税金。
No
いいえ:否定を表す。
one
誰も~ない:アメリカと中国のどちらの国も、という意味です。
wants
~を望む:欲求を表す動詞。
blink
まばたきをする:ここでは比喩的に「譲歩する」という意味で使われています。
first
最初に:順番や優先順位を表す。
1週間前