memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Trump puts Italy’s Meloni in high-pressure role as bridge to EU on tariffs
トランプは、イタリアのメローニを関税に関するEUへの橋渡し役として高いプレッシャーのかかる役割に置く
分解して解説
Trump
「トランプ」。ドナルド・トランプ前大統領を指します。
puts
Italy’s
Meloni
「イタリアのメローニを置く」。ジョルジャ・メローニ首相を指し、彼女をある役割に任命することを意味します。
in
high-pressure
role
「高いプレッシャーのかかる役割に」。メローニ首相が非常に責任の重い立場に置かれることを示します。
as
bridge
to
EU
on
tariffs
「関税に関するEUへの橋渡し役として」。メローニ首相がEUとの関税交渉で重要な役割を果たすことを意味します。
熟語
in
high-pressure
role
高いプレッシャーのかかる役割。非常にストレスや責任が大きい立場を指します。
bridge
to
EU
EUへの橋渡し役。EUとの関係を取り持つ、仲介する役割を意味します。
on
tariffs
関税に関して。関税に関する交渉や調整を行うことを示します。
puts
...
in
role
...を~の役割に置く。誰かを特定の任務や立場に任命することを意味します。
単語
Trump
トランプ(人名)
puts
置く
Italy's
イタリアの
Meloni
メローニ(人名)
in
~に
high-pressure
高圧の
role
役割
as
~として
bridge
橋
to
~へ
EU
EU(欧州連合)
on
~に関して
tariffs
関税
Roll Call
2ヶ月前