Ilsa Faust Is Alive? I've Got A Wild Mission: Impossible The Final Reckoning Theory After This Tease

イルサ・ファウストは生きているのか?私はとんでもない「ミッション:インポッシブル/最後の決算」のセオリーを持っている。このおあずけの後で。

分解して解説
Ilsa Faust Is Alive? 「イルサ・ファウストは生きているのか?」映画に登場するキャラクター、イルサ・ファウストの生死について疑問を投げかけています。
I've Got A Wild Mission: Impossible The Final Reckoning Theory 「私はとんでもない『ミッション:インポッシブル/最後の決算』のセオリーを持っている」映画『ミッション:インポッシブル/最後の決算』に関する、突飛な理論や仮説を持っていることを示しています。
After This Tease 「このおあずけの後で」読者を引きつけるための短い予告や情報提供があったことを示唆しています。
熟語
The Final Reckoning 「最後の清算」「最終的な決着」といった意味合いです。映画のタイトルとして使われています。
after this tease 「このおあずけの後で」「このじらしの後で」という意味で、この情報提供の前に読者を引きつけるための短い予告や情報提供があったことを示唆しています。
Mission: Impossible 映画シリーズのタイトルです。
単語
Ilsa 人名(女性)
Faust 人名(姓)
Is ~は(存在する)
Alive 生きている
I
ve haveの短縮形
Got getの過去形。ここでは「持っている」という意味
A ひとつの
Wild とんでもない、突飛な
Mission 任務
Impossible 不可能
The その
Final 最後の
Reckoning 決算、清算
Theory 理論、仮説
After ~の後で
This この
Tease おあずけ、じらし
1週間前