Ilsa Faust Is Alive? I've Got A Wild Mission: Impossible The Final Reckoning Theory After This Tease
イルサ・ファウストは生きているのか?私はとんでもない「ミッション:インポッシブル/最後の決算」のセオリーを持っている。このおあずけの後で。
分解して解説
Ilsa
Faust
Is
Alive?
「イルサ・ファウストは生きているのか?」映画に登場するキャラクター、イルサ・ファウストの生死について疑問を投げかけています。
I've
Got
A
Wild
Mission:
Impossible
The
Final
Reckoning
Theory
「私はとんでもない『ミッション:インポッシブル/最後の決算』のセオリーを持っている」映画『ミッション:インポッシブル/最後の決算』に関する、突飛な理論や仮説を持っていることを示しています。
After
This
Tease
「このおあずけの後で」読者を引きつけるための短い予告や情報提供があったことを示唆しています。
熟語
The
Final
Reckoning
「最後の清算」「最終的な決着」といった意味合いです。映画のタイトルとして使われています。
after
this
tease
「このおあずけの後で」「このじらしの後で」という意味で、この情報提供の前に読者を引きつけるための短い予告や情報提供があったことを示唆しています。
Mission:
Impossible
映画シリーズのタイトルです。
単語
Ilsa
人名(女性)
Faust
人名(姓)
Alive
生きている
ve
haveの短縮形
Got
getの過去形。ここでは「持っている」という意味
Wild
とんでもない、突飛な
Mission
任務
Impossible
不可能
Final
最後の
Reckoning
決算、清算
Theory
理論、仮説
Tease
おあずけ、じらし
1週間前