Baskin-Robbins teams up with Japan’s oldest department store for brand-new traditional ice cream flavor

サーティワンアイスクリーム、日本の老舗百貨店と提携し、伝統的なアイスクリームの新しいフレーバーを開発

分解して解説
Baskin-Robbins 世界的なアイスクリームチェーン店である「Baskin-Robbins(サーティワンアイスクリーム)」を指します。
teams up with 「提携する」「協力する」という意味で、ここではサーティワンアイスクリームが日本の老舗百貨店と協力することを指します。
Japan's oldest department store 「日本の最も古い百貨店」を指します。具体的な百貨店名は文脈からは不明です。
for brand-new traditional ice cream flavor 「全く新しい伝統的なアイスクリームのフレーバーのために」という意味で、提携の目的を示しています。
熟語
teams up with 提携する、協力する。二つの組織や企業が協力して何かを行うという意味です。
brand-new 真新しい、全く新しい。完全に新しい状態であることを強調します。
for brand-new traditional ice cream flavor 全く新しい伝統的なアイスクリームのフレーバーのために。新しいフレーバーを開発する目的を示しています。
with Japan's oldest department store 日本の最も古い百貨店と。提携する相手を示しています。
単語
Baskin-Robbins バスキン・ロビンス(サーティワンアイスクリーム)。アイスクリームチェーン店です。
teams チーム。ここでは「提携する」という意味で使われています。
up 一緒に。協力関係にあることを示します。
with ~と。提携相手を示します。
Japan’s 日本の。所有格を示します。
oldest 最も古い。最上級を表します。
department 百貨店。様々な商品を扱う大型小売店です。
store 店。ここでは百貨店を指します。
for ~のために。目的を示します。
brand-new 真新しい。完全に新しい状態を強調します。
traditional 伝統的な。昔から受け継がれてきた様式や方法です。
flavor フレーバー。味や風味のことです。
2ヶ月前