Kamala Harris steps back into limelight with speech criticizing Trump as he celebrates his first 100 days

カマラ・ハリスは、トランプが最初の100日を祝う中、トランプを批判する演説で再び脚光を浴びています。

分解して解説
Kamala Harris 「カマラ・ハリス」という人物を指します。
steps back into limelight 「再び脚光を浴びる」という意味です。
with speech 「演説で」という意味です。
criticizing Trump 「トランプを批判する」という意味です。
as he celebrates his first 100 days 「彼が最初の100日を祝う中で」という意味です。
熟語
steps back into limelight 再び脚光を浴びる
as he celebrates his first 100 days 彼(トランプ)が最初の100日を祝う中で
Kamala Harris 人名
with speech criticizing Trump トランプを批判する演説で
単語
Kamala カマラ(人名)
Harris ハリス(人名)
steps 歩む
back 後ろへ
into ~の中へ
limelight 脚光
with ~と共に
speech 演説
criticizing 批判する
Trump トランプ(人名)
as ~として
he
celebrates 祝う
his 彼の
first 最初の
100 100
days 日々
2ヶ月前