Cost Concerns Hold Back Japanese Travellers, But Peace of Mind Still Drives Insurance Uptake

コストへの懸念が日本人旅行者の足かせとなる一方、安心感が旅行保険加入の動機に

分解して解説
Cost Concerns 「コストへの懸念」を指します。旅行費用が高いことに対する心配や不安を表します。
Hold Back 「足かせとなる」という意味です。旅行者の行動を抑制する要因であることを示します。
Japanese Travellers 「日本人旅行者」を指します。日本国籍を持つ旅行者のことです。
But 「しかし」という意味です。対比する内容を繋げる接続詞です。
Peace of Mind 「安心感」を指します。旅行中の安全やトラブルに対する安心感のことです。
Still Drives 「依然として動機となる」という意味です。安心感が旅行保険加入の主要な動機であることを示します。
Insurance Uptake 「保険加入」を指します。旅行保険に加入する行動や割合のことです。
熟語
Cost Concerns 「コストへの懸念」という意味です。旅行費用が高いことに対する不安や心配を指します。
Hold Back 「足かせとなる」という意味です。何かが進行や行動を妨げることを表します。
Peace of Mind 「安心感」という意味です。心配や不安がなく、心が穏やかな状態を指します。
Insurance Uptake 「保険加入」という意味です。保険に加入する行動や、保険の利用率を指します。
単語
Cost 費用
Concerns 懸念
Hold 保つ
Back 後ろに
Japanese 日本の
Travellers 旅行者
But しかし
Peace 平和
of ~の
Mind
Still まだ
Drives 運転する
Insurance 保険
Uptake 加入
3ヶ月前