‘Every slap we got from the screws was real’: Ray Winstone on brutal borstal drama Scum

「刑務所の看守からのすべての平手打ちは本物だった」:レイ・ウィンストンが過酷な少年院ドラマ「Scum」について語る

分解して解説
‘Every slap we got from the screws was real’ 「私たちが看守から受けたすべての平手打ちは本物だった」という引用文です。過酷な状況を表しています。
Ray Winstone レイ・ウィンストンという人物の名前です。俳優であると思われます。
on brutal borstal drama Scum 過酷な少年院ドラマ「Scum」について語る、という意味です。
熟語
Every slap we got from the screws was real 私たちが看守から受けたすべての平手打ちは本物だった。「screws」はここでは看守を指す俗語です。
Every slap we got 私たちが受けたすべての平手打ち。誰かから平手打ちされた回数や頻度を強調しています。
単語
Every すべての:それぞれの、一つ一つの。
slap 平手打ち:手で叩くこと。
we 私たち:話し手を含む複数人を指す代名詞。
got 得た:受け取った、経験した。
from ~から:起点を示す前置詞。
the その:特定のものを指す定冠詞。
screws 看守:刑務官、監視員。
was ~だった:be動詞の過去形。
real 本物:現実の、真実の。
Ray レイ:男性の名前。
Winstone ウィンストン:姓。
on ~について:主題を示す前置詞。
brutal 過酷な:残忍な、非情な。
borstal 少年院:かつてイギリスに存在した少年犯罪者のための施設。
drama ドラマ:演劇、劇作品。
Scum スカム:「人間のクズ」という意味のスラング。ここでは映画のタイトル。
6ヶ月前