Berkshire Hathaway pulls the rug on a video shared by Trump that claimed Warren Buffett said the president was making ‘the best economic moves’ in 50 years

バークシャー・ハサウェイは、ウォーレン・バフェットがトランプ大統領を「過去50年間で最高の経済的行動をとっている」と述べたと主張する、トランプ大統領が共有した動画を取り下げさせた。

分解して解説
Berkshire Hathaway バークシャー・ハサウェイ。ウォーレン・バフェットが率いるアメリカの多国籍複合持株会社です。
pulls the rug on ~を取り下げさせる、中止させる。ここでは、トランプ大統領が共有した動画に対して、バークシャー・ハサウェイが何らかの措置を講じたことを意味します。
a video shared by Trump トランプ大統領が共有した動画。ドナルド・トランプが自身のソーシャルメディアなどで共有した動画を指します。
that claimed Warren Buffett said ウォーレン・バフェットが言ったと主張する。動画の内容が、ウォーレン・バフェットがある発言をしたと主張していることを意味します。
the president was making ‘the best economic moves’ in 50 years 大統領(トランプ大統領)が過去50年間で「最高の経済的行動をとっている」。ウォーレン・バフェットがトランプ大統領の経済政策を高く評価していると動画が主張していることを意味します。
熟語
pulls the rug on (人)の足を引っ張る、~を急にやめさせる、~を頓挫させる:ここでは、トランプ大統領が共有した動画を(文字通りではなく比喩的に)取り下げさせた、という意味です。
making ‘the best economic moves’ 「最高の経済的行動をとっている」:引用符で囲まれているため、これはウォーレン・バフェットが実際に言ったとされる言葉です。
pull the rug out from under someone (人)の足元をすくう: 人を出し抜いたり、梯子を外したり、それまで信じていたものを奪ったりする行為を指します。
単語
pulls 引く:ここでは(比喩的に)取り下げる、中止させる。
on ~に:~に関して、~について。
shared 共有された:共有された、公開された。
by ~によって:~によって。
Trump トランプ:ドナルド・トランプ。アメリカ合衆国の前大統領。
that ~という:関係代名詞。
claimed 主張した:主張した、断言した。
said 言った:言った、述べた。
economic 経済的な:経済に関する。
moves 動き:ここでは政策、行動。
in ~の中で:~の中で。
2週間前