memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Holiday traffic rush hits Japan on 1st day of Golden Week 4-day break
ゴールデンウィーク4連休の初日、日本で帰省ラッシュが始まる
分解して解説
Holiday
traffic
rush
「休暇の交通ラッシュ」という意味で、連休期間中の交通混雑を指します。
hits
Japan
「日本を襲う」という意味で、交通ラッシュが日本で発生している状況を表しています。
on
1st
day
of
Golden
Week
4-day
break
「ゴールデンウィーク4連休の初日に」という意味で、交通ラッシュが発生した時期を示しています。
熟語
Holiday
traffic
rush
「休暇の交通ラッシュ」という意味で、連休などで交通が混雑する状況を指します。
hits
Japan
「日本を襲う」という意味で、交通ラッシュが日本で発生することを表現しています。
1st
day
of
Golden
Week
4-day
break
「ゴールデンウィーク4連休の初日」という意味です。
Golden
Week
「ゴールデンウィーク」は、日本の一連の祝日(4月末から5月初め)を指します。
単語
Holiday
「休日」という意味です。
traffic
「交通」という意味です。
rush
「殺到、ラッシュ」という意味です。
hits
「当たる、襲う」という意味ですが、ここでは「始まる」「発生する」という意味合いで使われています。
Japan
「日本」という意味です。
on
「~に」という意味で、特定の日付や曜日に使われます。
1st
「1日」という意味です。
day
「日」という意味です。
of
「~の」という意味です。
Golden
「黄金の」という意味ですが、ここでは「ゴールデンウィーク」という特定の連休を指します。
Week
「週」という意味です。
4-day
「4日間」という意味です。
break
「休み」という意味です。
Kyodo News+ | Japan's leading news agency.
2ヶ月前