A GOP congressman is peppered with questions about Trump during raucous town hall

共和党議員、騒々しいタウンホールでトランプについて質問攻めに

分解して解説
A GOP congressman 「ある共和党の議員」:アメリカの共和党に所属する国会議員を指します。
is peppered with questions 「質問攻めにされる」:多くの質問が矢継ぎ早に浴びせられる様子を表します。
about Trump 「トランプについて」:ドナルド・トランプ前大統領に関する質問であることを示します。
during raucous town hall 「騒々しいタウンホール集会で」:地域住民が集まり、政治家と意見交換をする場ですが、ここでは特に騒がしい状況であったことを示しています。
熟語
peppered with questions 質問攻めにされる:多くの質問が矢継ぎ早に浴びせられる様子を表します。
town hall タウンホール:地域住民が集まり、政治家や公職者と意見交換をする集会。
raucous town hall 騒々しいタウンホール:多くの人が集まって、大声で議論したり、騒いだりする集会。
GOP congressman 共和党議員:アメリカの共和党に所属する国会議員のことです。
単語
A ある:不特定の共和党議員を指す不定冠詞。
GOP 共和党:アメリカの主要政党の一つ、Grand Old Partyの略。
congressman 国会議員:アメリカ合衆国議会の議員。
is ~である:be動詞、ここでは受動態の一部。
peppered (質問などを)浴びせる:ここでは、質問攻めにされるという意味。
with ~で:ここでは、質問が浴びせられる対象を示す前置詞。
questions 質問:尋ねること。
about ~について:テーマや話題を示す前置詞。
Trump トランプ:ドナルド・トランプ前アメリカ大統領。
during ~の間:期間を示す前置詞。
raucous 騒々しい:騒がしい、荒々しい。
town 町:ここでは、地域社会。
hall ホール:集会所、会館。
2ヶ月前