'Netanyahu is up to his neck in criminal investigations as war rages'

「戦争が激化する中、ネタニヤフは刑事捜査で首まで浸かっている」

分解して解説
Netanyahu 「ネタニヤフ」を指します。イスラエルの首相の名前です。
is up to his neck in 「~で首まで浸かっている」という意味です。問題や困難に深く関わっている状態を表すイディオムです。
criminal investigations 「刑事捜査」を指します。犯罪行為に関する捜査を意味します。
as 「~の中で」「~につれて」という意味です。ここでは「戦争が激化する中で」という意味合いです。
war rages 「戦争が激化する」という意味です。戦争が激しくなり、制御不能になっている状況を示します。
熟語
up to his neck in 〜で首まで浸かっている:問題や困難に深く関わっている、または巻き込まれているという意味のイディオム。
war rages 戦争が激化する:戦争が激しくなり、制御不能になる状況を指します。
up to one's neck 首まで浸かって:問題や困難に深く関わっている状態。
単語
Netanyahu ネタニヤフ
is 〜は
up 〜まで
to 〜まで
his 彼の
neck
in 〜の中で
criminal 刑事の
investigations 捜査
as 〜の中で
war 戦争
rages 激化する
3ヶ月前