Japanese bento chain slammed for 'no more rice' April Fool's joke
日本の弁当チェーンが「ご飯なくなる」エイプリルフールジョークで非難される
分解して解説
Japanese bento chain
「日本の弁当チェーン」を指します。日本にある弁当を販売するチェーン店のことです。
slammed for
「~で非難された」という意味です。ある行為や言動に対して強い批判を受けたことを表します。
'no more rice'
「もうご飯はない」という意味です。弁当チェーンがご飯の提供を停止するというジョークの内容を示しています。
April Fool's joke
「エイプリルフールのジョーク」という意味です。4月1日につく冗談や嘘を指します。
熟語
slammed for
~で非難される。強い批判を受けることを意味する。
no more rice
ご飯がなくなる。ご飯の提供がなくなるという内容。
April Fool's joke
エイプリルフールのジョーク。4月1日につく嘘や冗談。
Japanese bento chain slammed for 'no more rice' April Fool's joke
日本の弁当チェーンが「ご飯なくなる」エイプリルフールジョークで非難される。弁当チェーンがエイプリルフールに不適切なジョークを発信したために非難されている状況。
単語
Japanese
日本の。日本に関するもの。
bento
弁当。箱に入った食事。
chain
チェーン。複数の店舗を持つ企業。
slammed
非難された。強く批判された。
for
~のために。理由を示す。
no
ない。存在しない。
rice
米。ご飯。
April
4月。暦の月。
Fool's
愚か者の。ここではエイプリルフールを指す。
joke
ジョーク。冗談。
1週間前