I wore my Oura Ring vs Apple Watch 10 to track my steps for a week — and this device was way off

私は1週間、自分のOura RingとApple Watch 10を装着して歩数を記録しました。そして、Oura Ringの計測値は大幅にずれていました。

分解して解説
I 「私」という人を指します。
wore 「着ていた」「身に着けていた」という意味で、ここではOura RingとApple Watch 10を身に着けていたことを指します。
my Oura Ring vs Apple Watch 10 Oura RingとApple Watch 10という2つのデバイスを比較していることを示しています。「vs」は「versus」の略で、「対~」という意味です。
to track my steps 「私の歩数を記録するため」という意味です。Oura RingとApple Watch 10を装着した目的を表しています。
for a week 「1週間」という期間を表しています。
and this device was way off 「そして、このデバイス(おそらくOura Ring)の計測値は大幅にずれていた」という意味です。「way off」は「大幅に間違っている」という口語的な表現です。
熟語
track my steps 歩数を記録する
単語
I
wore 着ていた、身に着けていた(wearの過去形)
vs 対~、~に対して(versusの略)
10 10(Apple Watchのシリーズ番号)
to ~するために
track 記録する、追跡する
steps 歩数
for ~の間
a 1つの
week
and そして
this この
device デバイス、機器
was ~だった(be動詞の過去形)
way とても、非常に
off ずれて、間違って
3ヶ月前