"There's nothing about JRPGs that requires them to be made in Japan," says ex Dragon Age writer, speaking nothing but facts – and Clair Obscur: Expedition 33 just proves it again

「JRPGは日本で作られる必要はない」と元ドラゴンエイジのライターが発言していますが、それは全くその通りです。そして、クレア・オブスキュア:Expedition 33がそれを証明しています。

分解して解説
There's nothing about JRPGs that requires them to be made in Japan JRPGが日本で作られる必要はない、という意見です。
says ex Dragon Age writer 元ドラゴンエイジのライターが言っています。
speaking nothing but facts それは全く事実です、という意味です。
and Clair Obscur: Expedition 33 just proves it again そして、クレア・オブスキュア:Expedition 33がそれを再び証明しています。
熟語
nothing but facts 事実のみ、全くその通り
There's nothing about 〜については何もない
requires them to be made それらを(何か)にする必要がある
just proves it again 再びそれを証明する
単語
There's There isの短縮形です。「~がある」という意味です。
about ~について、という意味です。
JRPGs Japanese Role-Playing Gamesの略で、日本のロールプレイングゲームのことです。
that 関係代名詞で、先行詞を修飾します。ここではJRPGsを指します。
requires 必要とする、という意味です。
them ここではJRPGsを指します。
to ~するために、という意味です。
be ~である、という意味です。
made 作られる、という意味です。
in ~で、という意味です。
Japan 日本のことです。
says 言う、という意味です。
ex 元の、以前の、という意味です。
Dragon ドラゴンのことです。
Age 時代、年齢のことです。
writer 作家、ライターのことです。
speaking 話す、という意味です。
but ~だけ、という意味です。
facts 事実のことです。
and そして、という意味です。
Clair ゲームのタイトルの一部です。
Obscur ゲームのタイトルの一部です。
Expedition 探検、遠征のことです。
33 数字の33です。
just ちょうど、まさに、という意味です。
proves 証明する、という意味です。
it それを、という意味です。
again 再び、という意味です。
2ヶ月前