Report: Iran pulling forces out of Yemen amid intensive US airstrikes on Houthis
報道:イランがフーシ派に対するアメリカの激しい空爆を受けてイエメンから部隊を撤退させている
分解して解説
Report:
「報道」という意味で、何らかの報告書やニュース記事の内容であることを示します。
Iran
pulling
forces
「イランが部隊を撤退させている」という意味で、イラン軍が何らかの場所から兵力を引き上げている状況を表します。
out
of
Yemen
「イエメンから」という意味で、部隊が撤退している場所がイエメンであることを示します。
amid
intensive
US
airstrikes
「アメリカの激しい空爆の最中に」という意味で、イエメンでアメリカ軍による空爆が激しく行われている状況を表します。
on
Houthis
「フーシ派に対する」という意味で、空爆の対象がフーシ派であることを示します。
熟語
pulling
forces
out
of
〜から部隊を撤退させる
amid
intensive
US
airstrikes
アメリカの激しい空爆の最中に
pulling
forces
out
部隊を撤退させる
airstrikes
on
Houthis
フーシ派に対する空爆
単語
Iran
「イラン」という国名。
pulling
「引く、撤退させる」という意味の動詞 pull の現在分詞。
forces
「軍隊、兵力」という意味の名詞の複数形。
out
「外へ、〜から」という意味の副詞、前置詞。
Yemen
「イエメン」という国名。
amid
〜の真っただ中に、〜の最中に、という意味の前置詞。
intensive
「集中的な、激しい」という意味の形容詞。
US
「アメリカ合衆国」を指す略語。
airstrikes
「空爆」という意味の名詞の複数形。
on
〜に対して、〜に、という意味の前置詞。
Houthis
「フーシ派」という、イエメンの反政府勢力。
2週間前