Why Black Americans See Something 'Sacred' in Rumi Carter, Beyoncé and Jay-Z's 7-year-old daughter

なぜ黒人のアメリカ人は、ビヨンセとジェイ・Zの7歳の娘、ルミ・カーターに「神聖なもの」を見るのか

分解して解説
Why 「なぜ」という意味の疑問詞で、理由を尋ねています。
Black Americans 「黒人のアメリカ人」を指します。
See Something 'Sacred' 「何か『神聖なもの』を見る」という意味で、特定のものに特別な価値や意味を見出すことを示唆しています。
in Rumi Carter, Beyoncé and Jay-Z's 7-year-old daughter 「ルミ・カーター、ビヨンセとジェイ・Zの7歳の娘に」という意味で、神聖なものを見出す対象を具体的に示しています。
熟語
See Something 'Sacred' 神聖なものを見る:非常に特別な、尊敬すべきものとして認識する。
Black Americans 黒人のアメリカ人:アフリカにルーツを持つアメリカ国民。
7-year-old daughter 7歳の娘:7歳の子を持つ女性。
Why Black Americans See なぜ黒人のアメリカ人は~を見るのか:黒人のアメリカ人が特定のものを見る理由を問う。
単語
Why 「なぜ」という意味の疑問詞。
Black 「黒い」という意味の形容詞。
Americans 「アメリカ人」という意味の名詞。
See 「見る」という意味の動詞。
Something 「何か」という意味の代名詞。
Sacred 「神聖な」という意味の形容詞。
in 「~の中に」という意味の前置詞。
Rumi 人名(ルミ)。
Carter 姓(カーター)。
Beyoncé 人名(ビヨンセ)。
and 「~と~」という意味の接続詞。
Jay-Z's 人名(ジェイ・Z)の所有格。
7-year-old 「7歳の」という意味の形容詞。
daughter 「娘」という意味の名詞。
3ヶ月前