Florida man indicted after allegedly bringing 'small arsenal' on Amtrak train, law enforcement says
フロリダの男が、アムトラックの列車内に「小型の武器庫」を持ち込んだ疑いで起訴された、と法執行機関が発表
分解して解説
Florida
man
フロリダ州に住む男性を指します。ニュース記事で、フロリダ州で起きた珍しい事件や犯罪に関与した男性を指す際によく使われる表現です。
indicted
起訴されたという意味です。法的に罪を問われることになった、つまり裁判にかけられることが決定したことを示します。
after
allegedly
bringing
「~を持ち込んだ疑いがある」という意味です。allegedlyは「申し立てによると」という意味で、まだ証明されていない疑惑であることを示します。
'small
arsenal'
「小型の武器庫」という意味です。多くの武器や弾薬を保管する場所を指しますが、ここでは比喩的に、多くの武器を持ち込んだことを意味します。引用符で囲まれているのは、強調や皮肉の意味合いが含まれている可能性があります。
on
Amtrak
train
「アムトラックの列車内で」という意味です。アムトラックはアメリカ合衆国の旅客鉄道会社です。
law enforcement
says
「法執行機関が発表した」という意味です。警察や保安官などの法執行機関がこの事件について発表したことを示します。
熟語
small
arsenal
小さな武器庫。多くの武器や弾薬を保管する場所を指しますが、ここでは比喩的に、多くの武器を持ち込んだことを意味します。
on
Amtrak
train
アムトラックの列車内で。アムトラックは、アメリカ合衆国の旅客鉄道会社です。
Florida
man
フロリダの男。フロリダ州で起きた事件に関与した男性を指す、ニュース記事でよく使われる表現です。
単語
Florida
フロリダ。アメリカ合衆国の州の名前です。
indicted
起訴された。犯罪の疑いがある人物に対して、正式に裁判にかける手続きが開始されたことを意味します。
after
~の後に。時間的な順序を示す前置詞です。
bringing
持ってくる。何かをある場所に運ぶ行為です。
small
小さい。規模や量が少ないことを意味します。
Amtrak
アムトラック。アメリカ合衆国の旅客鉄道会社です。
says
言う。ここでは発表するという意味合いです。
2ヶ月前