Shah Rukh Khan admits he was so nervous, he could’ve ‘run away from Met Gala’; says he went just for Aryan and Suhana: ‘Dad did his thing’

シャー・ルク・カーンは、とても緊張してメットガラから逃げ出したかったと告白。アーリヤンとスハナのためだけに行ったと語る:「父親は自分のことをやったんだ」

分解して解説
Shah Rukh Khan admits he was so nervous シャー・ルク・カーンが、自分がとても緊張していたことを認めた、と述べています。
he could’ve ‘run away from Met Gala’ 彼はメットガラから逃げ出したかった、という意味です。could’veはcould haveの短縮形です。
says he went just for Aryan and Suhana 彼はアーリヤンとスハナのためだけに行った、と語っています。
‘Dad did his thing’ 「父親は自分のことをやったんだ」という意味です。
熟語
Run Away From ~から逃げる
Did his thing 自分のことをやった、自分の役割を果たした
Run Away 逃げる
Could have ~できた
単語
admits 「認める」「告白する」という意味です。
was 「~だった」という意味のbe動詞の過去形です。
so 「とても」という意味です。
nervous 「緊張している」という意味です。
could’ve could haveの短縮形で、「~できた」という意味です。
says 「言う」という意味です。
went go(行く)の過去形です。
just 「ただ~だけ」という意味です。
for 「~のために」という意味です。
Aryan 人の名前です。
and 「~と」という意味です。
Suhana 人の名前です。
Dad 「お父さん」という意味です。
did do(する)の過去形です。
his 「彼の」という意味です。
thing 「こと」「役割」という意味です。
6ヶ月前