Once bubbly, the White House Correspondents’ dinner goes flat

かつては活気にあふれていたホワイトハウス記者晩餐会は、今は盛り下がっている

分解して解説
Once bubbly かつては活気にあふれていた。以前は非常に活発で楽しかったことを意味します。
the White House Correspondents’ dinner ホワイトハウス記者晩餐会。ホワイトハウスを担当する記者たちの晩餐会を指します。
goes flat 盛り下がる。勢いがなくなり、つまらなくなることを意味します。
熟語
goes flat 盛り下がる。活気や勢いがなくなることを意味します。
Once bubbly かつては活気にあふれていた。以前は元気で楽しかったことを指します。
White House Correspondents’ dinner ホワイトハウス記者晩餐会。ホワイトハウスの記者たちが集まる公式な晩餐会です。
Correspondents’ dinner 記者晩餐会。報道関係者が集まる公式な晩餐会です。
単語
Once かつて。以前、過去にという意味です。
bubbly 活気にあふれた。元気で楽しい様子を意味します。
the その。特定のものを指す定冠詞です。
White 白。ここではホワイトハウスを指します。
House ハウス。ここではホワイトハウス(官邸)を指します。
Correspondents’ 記者たちの。記者団の所有格を示します。
dinner 晩餐会。正式な夕食会を意味します。
goes 行く。ここでは「~になる」という意味で使われています。
flat 盛り下がる。活気がない、つまらないという意味です。
2ヶ月前