Maloy offers tepid criticism of some White House spending cuts at town hall

マロイはタウンホールミーティングで、ホワイトハウスの歳出削減の一部について生ぬるい批判をする

分解して解説
Maloy offers tepid criticism マロイは生ぬるい批判をする:マロイという人物が、熱意や本気度の感じられない弱い批判をしていることを示しています。
of some White House spending cuts ホワイトハウスの歳出削減の一部について:ホワイトハウスが行っている歳出削減策の一部に対する批判であることを示しています。
at town hall タウンホールミーティングで:タウンホールミーティングという形式の集会で批判が行われていることを示しています。
熟語
tepid criticism 生ぬるい批判:熱意や本気度の感じられない、弱い批判。
town hall タウンホールミーティング:地域住民が集まって、政治家や公務員と意見交換をする集会。
spending cuts 歳出削減:政府や組織が支出を減らすこと。
offers tepid criticism 生ぬるい批判をする:弱い批判をすること。
単語
Maloy マロイ:人名(姓)。
offers 提供する、提示する:ここでは「する」という意味で使われています。
tepid 生ぬるい:熱意や本気度が感じられない。
criticism 批判:悪い点や問題点を指摘すること。
of 〜の:所有や所属を表す。
some いくつかの:特定できない複数のものを指す。
spending 支出:お金を使うこと。
cuts 削減:減らすこと。
at 〜で:場所や時点を示す。
4週間前