Walgreens doubles down on prescription-filling robots to cut costs, free up pharmacists amid turnaround
ウォルグリーンはコスト削減と薬剤師の負担軽減のため、処方箋調剤ロボットへの投資を強化している(経営再建の最中)。
分解して解説
Walgreens
アメリカ合衆国のドラッグストア・チェーン、ウォルグリーンを指します。
doubles
down
on
(ウォルグリーンが)~にさらに力を入れる、投資を強化することを意味します。
prescription-filling
robots
処方箋調剤ロボットを指します。薬を自動で調剤するロボットのことです。
free
up
pharmacists
薬剤師の負担を軽減することを意味します。ロボットによって薬剤師が他の業務に集中できるようになります。
熟語
doubles
down
on
〜にさらに力を入れる、〜への投資を強化する:ある行動や戦略を強化・拡大することを意味します。
free
up
〜を解放する、〜の時間を空ける:人やリソースが他のことに使えるようにすることを意味します。
単語
Walgreens
ウォルグリーン:アメリカのドラッグストアチェーンの名前です。
doubles
ダブルス:ここでは「倍にする」「強化する」という意味で使われています。
down
ダウン:ここでは「(投資などを)強化する」という意味で使われています。
prescription-filling
処方箋調剤:医師の処方箋に基づいて薬を準備することです。
robots
ロボット:ここでは、薬の調剤を行う機械を指します。
cut
カット:ここでは「削減する」という意味です。
free
フリー:ここでは「解放する」「空ける」という意味です。
up
アップ:ここでは「(時間などを)空ける」という意味で使われています。
pharmacists
薬剤師:薬の専門家です。
3ヶ月前