Turning carbon dioxide into fuel just got easier, thanks to acid bubbles

酸性の泡のおかげで、二酸化炭素を燃料に変換することが容易になりました。

分解して解説
Turning carbon dioxide into fuel 二酸化炭素を燃料に変換すること。動名詞句で、文全体の主語として機能します。
just got easier ちょうど簡単になった。ここでは、技術や方法が以前よりも容易になったことを意味します。
thanks to acid bubbles 酸性の泡のおかげで。酸性の泡が、二酸化炭素から燃料への変換を容易にした要因であることを示します。
熟語
just got easier ちょうど簡単になった。ここでは「~になったばかり」というニュアンスで、直前に変化があったことを示します。
thanks to 〜のおかげで。何かが起こった理由や原因を示す際に使われます。
turn A into B AをBに変える。ここでは二酸化炭素を燃料に変えるという意味です。
got easier より簡単になった
単語
Turning 変えること。ここでは動名詞として使われています。
into 〜に。変化や変換の結果を示す前置詞です。
fuel 燃料。エネルギー源として使用される物質です。
just ちょうど。ここでは「ほんの少し前に」という意味合いです。
got なった。ここでは「be動詞+形容詞」の代わりに使われています。
easier より簡単に。easyの比較級です。
thanks 感謝。ここでは前置詞的に「〜のおかげで」という意味で使われています。
to 〜に。ここでは「thanks to」の一部として使われています。
acid 酸性の。化学的な性質を表す形容詞です。
bubbles 泡。気体で満たされた液体の球体です。
1ヶ月前