memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Lilly to offer all approved doses of Zepbound (tirzepatide) single-dose vials through LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutions
リリー社は、LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutionsを通じて、承認されたすべての用量のゼプバウンド(チルゼパチド)単回投与バイアルを提供する予定です。
分解して解説
Lilly
「リリー」という会社名です。
to
offer
「提供する予定」という未来の計画や意図を表します。
all
approved
doses
of
Zepbound
(tirzepatide)
「承認されたすべての用量のゼプバウンド(チルゼパチド)」を意味します。ゼプバウンドは薬剤の商品名、チルゼパチドは有効成分名です。
single-dose
vials
「単回投与バイアル」を意味します。バイアルは薬剤を入れる容器のことです。
through
LillyDirect
Self
Pay
Pharmacy
Solutions
「LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutionsを通じて」を意味します。これはリリー社が提供する、自己負担で薬剤を購入できる薬局サービスの名称です。
熟語
Self
Pay
自己負担:保険などを利用せず、自分で費用を支払うことを意味します。
Pharmacy
Solutions
調剤薬局ソリューション:薬局に関連するサービスや解決策を提供することを意味します。
単語
Lilly
リリー:アメリカの製薬会社の名前です。
all
すべて:例外なく全部という意味です。
approved
承認された:公式に許可されたという意味です。
doses
用量:薬を服用する際の量のことです。
of
~の:所属や関連を表す言葉です。
Zepbound
ゼプバウンド:リリー社が製造する薬剤の商品名です。
tirzepatide
チルゼパチド:ゼプバウンドの有効成分名です。
single-dose
単回投与:一度に一回分の量を投与することです。
vials
バイアル:薬剤を保管するための小さなガラス容器です。
through
~を通じて:~を介して、という意味です。
LillyDirect
LillyDirect:リリー社が運営するダイレクト販売サービスの名前です。
Pharmacy
薬局:薬を調剤・販売する場所です。
Solutions
ソリューション:問題に対する解決策やサービスです。
Eli Lilly and Company
4ヶ月前