Lilly to offer all approved doses of Zepbound (tirzepatide) single-dose vials through LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutions

リリー社は、LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutionsを通じて、承認されたすべての用量のゼプバウンド(チルゼパチド)単回投与バイアルを提供する予定です。

分解して解説
Lilly 「リリー」という会社名です。
to offer 「提供する予定」という未来の計画や意図を表します。
all approved doses of Zepbound (tirzepatide) 「承認されたすべての用量のゼプバウンド(チルゼパチド)」を意味します。ゼプバウンドは薬剤の商品名、チルゼパチドは有効成分名です。
single-dose vials 「単回投与バイアル」を意味します。バイアルは薬剤を入れる容器のことです。
through LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutions 「LillyDirect Self Pay Pharmacy Solutionsを通じて」を意味します。これはリリー社が提供する、自己負担で薬剤を購入できる薬局サービスの名称です。
熟語
Self Pay 自己負担:保険などを利用せず、自分で費用を支払うことを意味します。
Pharmacy Solutions 調剤薬局ソリューション:薬局に関連するサービスや解決策を提供することを意味します。
単語
Lilly リリー:アメリカの製薬会社の名前です。
all すべて:例外なく全部という意味です。
approved 承認された:公式に許可されたという意味です。
doses 用量:薬を服用する際の量のことです。
of ~の:所属や関連を表す言葉です。
Zepbound ゼプバウンド:リリー社が製造する薬剤の商品名です。
tirzepatide チルゼパチド:ゼプバウンドの有効成分名です。
single-dose 単回投与:一度に一回分の量を投与することです。
vials バイアル:薬剤を保管するための小さなガラス容器です。
through ~を通じて:~を介して、という意味です。
LillyDirect LillyDirect:リリー社が運営するダイレクト販売サービスの名前です。
Pharmacy 薬局:薬を調剤・販売する場所です。
Solutions ソリューション:問題に対する解決策やサービスです。
1ヶ月前