Helen Mirren doesn't want a female James Bond, says he's 'born out of profound sexism'

ヘレン・ミレンは女性版ジェームズ・ボンドを望んでいない。「彼は根深い性差別から生まれた」と語る

分解して解説
Helen Mirren イギリスの女優、ヘレン・ミレンを指します。
doesn't want a female James Bond 女性版ジェームズ・ボンドを望んでいない、つまりジェームズ・ボンド役を女性にすることを支持していないという意味です。
says he's 'born out of profound sexism' ジェームズ・ボンドというキャラクターは「根深い性差別から生まれた」と彼女が述べていることを意味します。
熟語
born out of 〜から生まれた、〜に起因する
profound sexism 根深い性差別
doesn't want 〜を望んでいない
単語
Helen 女性の名前、ヘレン。
Mirren 人名、ミレン。ヘレンの姓。
doesn't does notの短縮形。「〜しない」という否定の意味を表します。
want 「〜を望む」という意味の動詞です。
a 不定冠詞。「一つの」または「ある」という意味を持ちます。
female 「女性の」という意味の形容詞です。
James 男性の名前、ジェームズ。
Bond 人名、ボンド。ジェームズの姓。
says 「言う」という意味の動詞、sayの三人称単数現在形です。
he's he isの短縮形。「彼は〜である」という意味です。
born 「生まれる」という意味の動詞、bearの過去分詞形です。
out 「〜から」という意味の前置詞です。
of 「〜の」という意味の前置詞です。
profound 「深刻な」「根深い」という意味の形容詞です。
sexism 「性差別」という意味の名詞です。
2週間前