EU outrage grows after Israel fires ‘warning shots’ at diplomatic delegation

イスラエルが外交団に「警告射撃」を行った後、EUの怒りが高まっている

分解して解説
EU 欧州連合(European Union)を指します。
outrage grows 怒り、憤慨が増大している状況を表します。
after 「〜の後で」という意味で、出来事の順序を示します。
Israel イスラエルという国を指します。
fires ここでは「発砲する」という意味の動詞です。
‘warning shots’ 警告のための射撃、という意味です。引用符で囲まれているのは、この行為の性質を強調または特定するためです。
at 「〜に対して」という意味の前置詞です。
diplomatic delegation 外交使節団を指します。
熟語
outrage grows 怒りが高まる、激しい怒りが広がること
warning shots 警告射撃。相手に危害を加える意図はなく、警告のために発砲すること
diplomatic delegation 外交団。国や国際機関から派遣された外交使節団
fires ‘warning shots’ at 〜に「警告射撃」を行う。攻撃ではなく、警告のために発砲する行為
単語
EU 欧州連合
outrage 激しい怒り、憤慨
grows 増大する、成長する
after 〜の後で
Israel イスラエル
fires 発砲する
warning 警告
shots 射撃、発砲
at 〜に
diplomatic 外交の
delegation 代表団、使節団
3ヶ月前