memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
EU outrage grows after Israel fires ‘warning shots’ at diplomatic delegation
イスラエルが外交団に「警告射撃」を行った後、EUの怒りが高まっている
分解して解説
EU
欧州連合(European Union)を指します。
outrage
grows
怒り、憤慨が増大している状況を表します。
after
「〜の後で」という意味で、出来事の順序を示します。
Israel
イスラエルという国を指します。
fires
ここでは「発砲する」という意味の動詞です。
‘warning
shots’
警告のための射撃、という意味です。引用符で囲まれているのは、この行為の性質を強調または特定するためです。
at
「〜に対して」という意味の前置詞です。
diplomatic
delegation
外交使節団を指します。
熟語
outrage
grows
怒りが高まる、激しい怒りが広がること
warning
shots
警告射撃。相手に危害を加える意図はなく、警告のために発砲すること
diplomatic
delegation
外交団。国や国際機関から派遣された外交使節団
fires
‘warning
shots’
at
〜に「警告射撃」を行う。攻撃ではなく、警告のために発砲する行為
単語
EU
欧州連合
outrage
激しい怒り、憤慨
grows
増大する、成長する
after
〜の後で
Israel
イスラエル
fires
発砲する
warning
警告
shots
射撃、発砲
at
〜に
diplomatic
外交の
delegation
代表団、使節団
politico.eu
3ヶ月前