“It looked so wrong”: Researchers find never-seen-before footage of capuchins engaging in unprecedented behavior
「とても奇妙に見えた」:研究者たちが、これまで見たことのない、カプチンが前例のない行動をしている映像を発見
分解して解説
“It
looked
so
wrong”
「とても奇妙に見えた」:研究者が映像を見て感じた違和感や異常さを表しています。引用符で囲まれていることから、研究者の直接的な発言であることがわかります。
Researchers
find
「研究者たちが発見」:研究グループがあるものを見つけたことを示しています。
never-seen-before
footage
「これまで見たことのない映像」:非常に珍しい映像であることを強調しています。
of
capuchins
「カプチンの」:カプチンという種類のサルに関する映像であることを示しています。
熟語
never-seen-before
「これまで見たことのない」という意味です。非常に珍しい、初めて目にするというニュアンスが含まれます。
engaging
in
「~に従事する」「~を行う」という意味です。ここでは、カプチンが特定の行動を行っていることを指します。
It
looked
so
wrong
「それはとても間違って見えた」という意味です。研究者が発見した映像の内容が、倫理的または科学的に見て異常であると感じたことを示唆しています。
単語
It
それ:ここでは、研究者が見つけた映像を指します。
wrong
奇妙な:間違った、異常な、という意味です。
Researchers
研究者たち:研究を行っている人々を指します。
never-seen-before
これまで見たことのない:過去に一度も見たことがない、という意味です。
of
の:~に関する、~についての、という意味です。
capuchins
カプチン:カプチンという種類のサルを指します。
2ヶ月前