Gold investments booming in Japan as U.S. tariffs stir economic fears

アメリカの関税が経済的な不安を引き起こしているため、日本で金の投資が活況を呈している。

分解して解説
Gold investments 金投資:金(ゴールド)に対する投資活動全般を指します。
booming 活況を呈している:投資活動が非常に活発で、急速に成長している状態を表します。
in Japan 日本で:この活況が日本国内で起きていることを示します。
as 〜ので:理由や原因を表す接続詞です。
U.S. tariffs 米国の関税:アメリカ合衆国が課す輸入税を指します。
stir economic fears 経済的な不安を引き起こす:米国の関税が原因で、経済に対する心配や懸念が高まっていることを意味します。
熟語
stir economic fears 経済的な不安を引き起こす
in Japan 日本で
単語
Gold 金:貴金属の一種で、投資対象としても扱われます。
investments 投資:利益を得る目的で資金を投入すること。
booming 活況を呈している:急速に成長している状態。
in ~で:場所や範囲を示す前置詞。
Japan 日本:東アジアの国。
as ~ので:理由や原因を示す接続詞。
U.S. 米国:アメリカ合衆国の略。
tariffs 関税:輸入品に課される税金。
stir かき立てる:感情や反応を引き起こすこと。
economic 経済的な:経済に関連すること。
fears 不安:心配や恐れ。
3ヶ月前