“I still remember the fascination of hearing Sgt. Pepper for the first time. It's The Beatles — but they're pretending to be another band? It breaks all the rules”: Gene Simmons salutes the Fab Four

「初めてサージェント・ペパーを聴いた時の魅了を今でも覚えている。ビートルズなのに、別のバンドのふりをしている?それはすべてのルールを破るんだ」:ジーン・シモンズがファブ・フォーに敬意を表する

分解して解説
“I still remember the fascination of hearing Sgt. Pepper for the first time. 「私は初めてサージェント・ペパーを聴いた時の魅了を今でも覚えている。」:誰か(おそらくジーン・シモンズ)が、ビートルズのアルバム「サージェント・ペパー」を初めて聴いた時の強い印象を回想しています。
It's The Beatles but they're pretending to be another band? 「それはビートルズなのに、別のバンドのふりをしている?」:アルバムの音楽性が、従来のビートルズのイメージとは異なり、まるで別のバンドが演奏しているかのように感じられたことを表現しています。
It breaks all the rules” 「それはすべてのルールを破るんだ」:従来の音楽の常識にとらわれない、革新的な作品であることを強調しています。
Gene Simmons salutes the Fab Four 「ジーン・シモンズがファブ・フォーに敬意を表する」:KISSのメンバーであるジーン・シモンズが、ビートルズ(ファブ・フォー)を称賛しているという内容です。
熟語
Sgt. Pepper ビートルズのアルバム「サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド」のことです。
pretending to be 〜のふりをする
breaks all the rules すべてのルールを破る
Fab Four 「素晴らしい4人組」:ビートルズを指す愛称です。
単語
I 私:ここでは、引用文の発言者、おそらくジーン・シモンズを指します。
still まだ、今でも:過去の経験が現在も記憶に残っていることを強調します。
remember 覚えている:過去の出来事を思い出すという意味です。
fascination 魅了:非常に興味深く、引きつけられる感情のことです。
of 〜の:所属や関係を示す前置詞です。
hearing 聴くこと:音を聞く行為を指します。
Sgt. サージェント:軍曹の略ですが、ここではビートルズのアルバム名の一部です。
Pepper ペッパー:ここではビートルズのアルバム名の一部です。
for 〜のために:目的や理由を示す前置詞です。
first 最初の:順番が一番であることを示します。
time 時間、回:ここでは、初めて経験したことを意味します。
It's それは〜です:ここでは、ビートルズの音楽を指します。
The その:特定のものを指す定冠詞です。
Beatles ビートルズ:有名なイギリスのロックバンドの名前です。
but しかし:反対の内容を繋げる接続詞です。
they're 彼らは〜です:ここでは、ビートルズのメンバーを指します。
pretending 〜のふりをしている:実際とは異なる行動をとるという意味です。
to 〜へ:方向を示す前置詞です。
be 〜である:状態を表す動詞です。
another 別の:異なる、もう一つのという意味です。
band バンド:音楽グループのことです。
It それ:ここでは、ビートルズの音楽を指します。
breaks 壊す:ここでは、ルールを破るという意味です。
all すべての:全部という意味です。
rules ルール:規則のことです。
Gene ジーン:人名です。
Simmons シモンズ:人名です。KISSのメンバーです。
salutes 敬意を表する:尊敬の念を示す行動です。
Fab ファブ:fabulous(素晴らしい)の略です。
Four 4人:ここでは、ビートルズのメンバーを指します。
2ヶ月前