On the ‘Road to Serfdom,’ America is now in the fast lane | Opinion

「隷従への道」で、アメリカは今や高速車線にいる | 意見

分解して解説
On the ‘Road to Serfdom,’ 「『隷従への道』で」という意味です。これは、フリードリヒ・ハイエクの有名な著書を指しています。
America 「アメリカ」という国を指します。
is now in the fast lane 「今や高速車線にいる」という意味です。比喩的に、ある状況が急速に進行していることを示します。
Opinion 「意見」という意味です。これは記事のタイプを示します。
熟語
Road to Serfdom 隷従への道(フレデリック・ハイエクの著書)
in the fast lane 高速車線にいる(急速に進んでいるという意味)
On the ~について
単語
On ~について
Road
to ~への
Serfdom 隷従
America アメリカ
is ~は
now
in ~に
fast 速い
lane 車線
Opinion 意見
2ヶ月前