I Just Watched One of Our Biggest Pop Stars on Tour. It Was More Obvious Than Ever Why America Turned On Her.

私はある大物ポップスターのツアーを見た。なぜアメリカが彼女を見限ったのか、これまで以上に明らかだった。

分解して解説
I Just Watched One of Our Biggest Pop Stars on Tour. 「私はある大物ポップスターのツアーを見たばかりだ。」:話し手が最近、有名なポップスターのコンサートに行ったことを示しています。
It Was More Obvious Than Ever Why America Turned On Her. 「なぜアメリカが彼女を見限ったのか、これまで以上に明らかだった。」:そのポップスターに対するアメリカの態度の変化の理由が、コンサートを見てより明確になったことを意味します。
熟語
turned on her 「見限った」:以前は支持していたり好意的に見ていたものを、批判したり敵対視するようになることを意味します。
obvious than ever 「これまで以上に明らか」:以前よりもはっきりと理解できるようになった状況を表します。
biggest pop stars 「大物ポップスター」:ポップ音楽の分野で非常に成功し、人気のあるアーティストを指します。
just watched one 「ちょうど~を見た」:行動が完了したばかりであることを示します。
単語
I
Just ちょうど、~したばかり
Watched 見た(watchの過去形)
One 一つ
of ~の
Our 私たちの
Biggest 最も大きい(bigの最上級)
Pop ポップ
Stars スターたち
on ~で、~の際に
Tour ツアー
It それ
Was ~だった(be動詞の過去形)
More より~、もっと
Obvious 明白な、明らかな
Than ~より
Ever これまで
Why なぜ
America アメリカ
Turned そむいた(turnの過去形)
On ~に
Her 彼女を
2ヶ月前