I thought the Dyson Airwrap i.d. was total overkill — until I used it to style my hair
ダイソンのエアラップi.d.は完全にやりすぎだと思っていたけど、実際に使って髪をスタイリングしてみたら考えが変わった。
分解して解説
thought
「思った」:過去形の思考や意見を表します。
the
Dyson
Airwrap
i.d.
「ダイソンのエアラップ i.d.」:特定のヘアスタイリング製品の名前を指します。
was
「だった」:過去の状態を表すbe動詞です。
total
overkill
「完全にやりすぎ」:過剰であること、不必要に高度または高価であることを意味します。
until
「~まで」:ある時点までの期間を表します。
I
used
it
「私がそれを使った」:ヘアスタイリング製品を使ったことを指します。
to
style
my
hair
「髪をスタイリングするために」:目的を表し、髪型を整えることを意味します。
熟語
total
overkill
完全にやりすぎ、過剰。ここでは、製品の機能や価格が不必要に高度または高価であるという意味。
style
my
hair
髪をスタイリングする。ヘアスタイルを整えること。
until
I
used
it
実際に使ってみるまで。使ってみて初めて認識が変わったというニュアンス。
単語
thought
思った
Dyson
ダイソン(会社名)
Airwrap
エアラップ(製品名)
i.d.
i.d.(製品の型番またはバージョン)
total
完全な
overkill
やりすぎ、過剰
until
~まで
hair
髪
4週間前