Trump, in a major concession, says the tariff on China should be 80% — but will leave it up to Bessent

トランプ、大幅譲歩で中国への関税を80%にすべきと発言 — しかし、ベッセントに決定を委ねる

分解して解説
Trump, in a major concession, トランプ、大幅譲歩で:トランプ大統領が大きな譲歩をしたことを示します。
says the tariff on China should be 80% 中国への関税は80%にすべきと発言:中国からの輸入品にかける関税を80%にすることを提案したことを意味します。
but will leave it up to Bessent — しかし、ベッセントに決定を委ねる:最終的な決定はベッセント氏に任せることを示します。
熟語
Major concession 大幅譲歩:自分の主張や立場を大きく譲ることです。
Leave it up to 〜に委ねる:決定や判断を他の人に任せることです。
Major Concession 大幅譲歩:自分の主張や立場を大きく譲ること。
Leave it up 〜に任せる:決定や判断を他の人に委ねること。
単語
Trump トランプ:人名です。
In ~で:状態や状況を示す言葉です。
A 一つの:数を示す言葉です。
Major 大幅な:大きい、重要なという意味です。
Concession 譲歩:自分の意見や要求を一部譲ることを意味します。
Says 言う:発言するという意味です。
The その:特定のものを示す言葉です。
Tariff 関税:輸入品にかかる税金です。
On ~に:対象を示す言葉です。
China 中国:国の名前です。
Should ~すべき:提案や義務を示す言葉です。
Be ~である:状態を示す言葉です。
80% 80%:割合を示す数字です。
But しかし:逆接の接続詞です。
Will ~だろう:未来の意志を示す助動詞です。
Leave 委ねる:任せるという意味です。
It それ:特定の事柄を指す代名詞です。
Up ~に:方向を示す言葉です。
To ~に:対象を示す言葉です。
Bessent ベッセント:人名です。
CNN
2ヶ月前