‘The Titanic’: Johnson predicts House’s ‘big, beautiful’ bill will sink in the Senate

「タイタニック号」:ジョンソンは、下院の「大きく美しい」法案が上院で沈没すると予測している

分解して解説
The Titanic 「タイタニック」:法案の失敗を暗示する比喩として使われています。
Johnson ジョンソン:人名であり、文脈から政治家であると推測できます。
predicts 予測する、予言するという意味です。
House's 下院の、ここではアメリカ合衆国下院を指します。
big, beautiful bill 「大きく美しい」法案:法案の規模や内容を強調する表現ですが、皮肉や誇張の意味合いが含まれることもあります。
will sink 沈むだろう:法案が上院で否決されるという比喩的な表現です。
in the Senate 上院で:アメリカ合衆国上院を指します。
熟語
sink in the Senate 上院で否決される、または成立しないことを意味します。「沈没する」という比喩が使われています。
big, beautiful 「大きく、美しい」とありますが、これは法案の規模や内容を強調する表現です。皮肉や誇張の意味合いが含まれることもあります。
'The Titanic' これは、法案がタイタニック号のように沈没するという比喩です。タイタニック号は巨大で豪華でしたが、沈没してしまったことで有名です。
will sink 沈む、ここでは法案が上院で否決されるだろうという予測を意味します。
単語
The 特定のものを指すときに使う言葉です。(ここでは法案を指していると思われます)
Titanic タイタニック号。ここでは法案が沈むことの比喩として使われています。
Johnson ジョンソン。人名です。
predicts 予測する
House’s 下院の
big 大きい
beautiful 美しい
bill 法案
will ~だろう(未来を表す)
sink 沈む
in ~で
the その(特定のものを指す)
Senate 上院
2ヶ月前