Russia rejects Vatican offer to host peace talks on Ukraine

ロシアは、ウクライナに関する和平交渉の開催を申し出たバチカンの提案を拒否

分解して解説
Russia 「ロシア」を指します。この文の主語です。
rejects 「拒否する」という意味です。ロシアが何かを拒否する行動を表しています。
Vatican offer 「バチカンの申し出」という意味です。バチカンからの提案や申し出があったことを示しています。
to host 「開催する」という意味です。バチカンが何かのイベントや会議を主催することを申し出ていることを示しています。
peace talks 「和平交渉」という意味です。紛争や対立を解決するための話し合いを指します。
on Ukraine 「ウクライナに関する」という意味です。和平交渉がウクライナの状況について行われることを示しています。
熟語
peace talks 「peace talks」は「和平交渉」という意味です。紛争当事者間で行われる、平和的な解決を目指すための話し合いを指します。
on Ukraine 「on Ukraine」は「ウクライナに関する」という意味です。この文脈では、和平交渉がウクライナでの紛争についてのものであることを示しています。
rejects Vatican offer 「rejects Vatican offer」は「バチカンの申し出を拒否する」という意味です。バチカンからの提案や申し出を受け入れないことを示します。
to host peace talks 「to host peace talks」は「和平交渉を開催するために」という意味です。ここでは、バチカンが和平交渉の開催地となることを申し出たことを指しています。
単語
Russia 「Russia」は「ロシア」という意味です。国名です。
rejects 「rejects」は「拒否する」という意味です。
Vatican 「Vatican」は「バチカン」という意味です。バチカン市国を指します。
offer 「offer」は「申し出、提案」という意味です。
to 「to」は「〜するために」という意味です。
host 「host」は「主催する、開催する」という意味です。
peace 「peace」は「平和」という意味です。
talks 「talks」は「会談、交渉」という意味です。
on 「on」は「〜について」という意味です。
Ukraine 「Ukraine」は「ウクライナ」という意味です。国名です。
3ヶ月前