No ‘Pikachu’: Why is Japan at war against unconventional, ‘glittery’ names?

「ピカチュウ」ではない:なぜ日本は型破りな「キラキラした」名前と戦っているのか?

分解して解説
No ‘Pikachu’ 「ピカチュウ」ではない:これは、極端な例として、子供に「ピカチュウ」のような名前をつけることへの反対を示唆しています。
Why is Japan なぜ日本は:日本の名前に対する姿勢について疑問を投げかけています。
at war against 〜と戦っているのか:ここでは、日本が型破りな名前に対して反対している状況を表しています。
unconventional, ‘glittery’ names? 型破りな「キラキラした」名前:伝統的でない、または非常に目立つ名前を指します。
熟語
at war against 〜と戦っている:ここでは、日本が型破りな名前に対して反対の立場を取っていることを示唆しています。
Why is Japan at war against unconventional, ‘glittery’ names? なぜ日本は型破りな「キラキラした」名前と戦っているのか?:このフレーズは、日本で伝統的でない名前に対する抵抗や議論があることを示唆しています。
単語
No いいえ:ここでは、見出しとして「〜ではない」という意味で使用されています。
Pikachu ピカチュウ:人気のあるポケモンキャラクターの名前。
Why なぜ:理由を尋ねる疑問詞。
is 〜は:主語の状態や性質を示す動詞。
Japan 日本:東アジアの国。
at 〜で:場所や状態を示す前置詞。
war 戦争:ここでは比喩的に、反対や対立の状態を指します。
against 〜に対して:反対や対抗を示す前置詞。
unconventional 型破りな:伝統的でない、普通ではない。
glittery キラキラした:華やかで目立つ。
names 名前:人や物を識別するための言葉。
2ヶ月前