Jim Irsay said the NFL would keep rolling after he died, so what’s next for Colts? - The Athletic

ジム・アーセイは、自分が死んだ後もNFLは回り続けるだろうと言った。コルツの次はどうなる? - The Athletic

分解して解説
Jim Irsay said 「ジム・アーセイが言った」という意味です。ジム・アーセイという人物が何かを述べたことを示しています。
the NFL would keep rolling after he died 「自分が死んだ後もNFLは回り続けるだろう」という意味です。彼が亡くなっても、NFL(National Football League)は運営を続けるだろうという彼の発言を伝えています。
so what’s next for Colts? 「では、コルツの次はどうなるのか?」という意味です。彼の死後、コルツというチームに何が起こるのかを尋ねています。
The Athletic 「The Athletic」というメディアの名前です。この記事の情報源を示しています。
熟語
keep rolling 回り続ける:物事が中断することなく、順調に進行し続けること。
what’s next 次はどうなる?:将来何が起こるか、次に何をすべきかを尋ねる表現。
単語
Jim ジム(人名)
Irsay アーセイ(人名)
Said 言った
The その(定冠詞)
NFL ナショナル・フットボール・リーグ(アメリカンフットボールのプロリーグ)
Would ~だろう(助動詞)
Keep 続ける
Rolling 転がる、ここでは「運営を続ける」の意味
After ~の後で
He
Died 死んだ
So それで、だから
What's What isの短縮形、何が~か
Next
For ~のために、~にとって
Colts コルツ(アメリカンフットボールチームの名前)
Athletic 運動競技の、ここでは「The Athletic」というメディアの名前
3ヶ月前