"They'd throw shrapnel at us - coins. I collected enough to buy a beer." Burton C. Bell recalls the trials of supporting Ozzy Osbourne and Black Sabbath in the 90s
「彼らは私たちに硬貨を投げつけた。私はビールを買うのに十分な金額を集めた」バートン・C・ベルが90年代にオジー・オズボーンとブラック・サバスをサポートした時の苦難を回想
分解して解説
"They'd
throw
shrapnel
at
us
-
coins.
「彼らは私たちに榴散弾(のようなもの)を投げつけた - それはコインだった。」
I
collected
enough
to
buy
a
beer."
「私はビールを買うのに十分な金額を集めた。」
Burton
C.
Bell
バートン・C・ベル。
recalls
the
trials
苦難を回想する。
of
supporting
Ozzy
Osbourne
and
Black
Sabbath
オジー・オズボーンとブラック・サバスをサポートしたことの。
熟語
throw
shrapnel
at
us
「私たちに榴散弾を投げる」という意味ですが、ここでは比喩的に、観客がコインなどの物を投げつけることを指しています。
collected
enough
「十分に集めた」という意味です。必要な量を集めることができた状態を表します。
buy
a
beer
「ビールを買う」という意味です。集めたお金でビールを買うことができる、という状況を表しています。
recalls
the
trials
「苦難を回想する」という意味です。過去のつらい経験や困難な状況を思い出すことを指します。
単語
They'd
彼らは~しただろう(They wouldの短縮形)
throw
投げる
shrapnel
榴散弾、ここでは比喩的に「(投げつけられた)硬貨」
us
私たちに
coins
硬貨
collected
集めた
enough
十分な
beer
ビール
Burton
バートン(人名)
C.
C.(人名の一部)
Bell
ベル(人名)
recalls
回想する、思い出す
trials
試練、苦難
supporting
サポートすること
Ozzy
オジー(人名)
Osbourne
オズボーン(人名)
Sabbath
サバス(バンド名)
90s
90年代
3日前