Mission relatable: forget the stunts, the key to Mission Impossible’s appeal is office dynamics | Phil Hoad

共感できるミッション:スタントは忘れろ。「ミッション:インポッシブル」の魅力の鍵は、オフィスでの人間関係にある | フィル・ホード

分解して解説
Mission relatable 共感できるミッション。ミッションインポッシブルシリーズについて、観客が共感できる点があるという主張。
forget the stunts スタントは忘れろ。映画の見どころは派手なスタントだけではないという主張。
the key to Mission Impossible’s appeal ミッションインポッシブルの魅力の鍵。何がこのシリーズを魅力的にしているかの核心部分を指す。
is office dynamics オフィスでの人間関係にある。シリーズの魅力は職場での人間関係にあるという主張。
Phil Hoad フィル・ホード。記事の著者名。
熟語
Mission relatable 「共感できるミッション」:ここでは「ミッション:インポッシブル」の内容について、観客が共感できる点があることを示唆しています。
Forget the stunts 「スタントは忘れろ」:アクション映画の要素である危険なスタントよりも、別の要素が重要であることを示唆しています。
Key to 「~の鍵」:成功や魅力の主要な要因。
Office dynamics 「オフィスでの人間関係」:職場での人々の相互作用や関係性のこと。
単語
Mission ミッション:任務、使命。
relatable 共感できる:感情移入できる。
forget 忘れる:ここでは「重視しない」という意味。
the その:特定のものを指す。
stunts スタント:危険な演技。
key 鍵:重要な要素。
to ~へ:ここでは「~の」という意味。
Impossible's インポッシブルの:シリーズ名の一部。
appeal 魅力:引き付ける力。
is ~である:be動詞。
office オフィス:職場。
dynamics 人間関係:力関係、相互作用。
Phil フィル:人名。
Hoad ホード:人名。
5ヶ月前