CEOs stay mum but quietly fear Trump won’t pull off ‘Art of the Deal’ in trade war

CEOたちは口をつぐんでいるが、トランプ氏が貿易戦争で「取引の芸術」を成功させられないのではないかと静かに恐れている。

分解して解説
CEOs stay mum 「CEOたちは口をつぐんでいる」:企業の最高経営責任者たちは、公には発言を控えている状況を表します。
but quietly fear 「しかし静かに恐れている」:表向きには何も言わないものの、内心では懸念を抱いていることを示します。
Trump won’t pull off ‘Art of the Deal’ 「トランプ氏が『取引の芸術』を成功させられないだろう」:ドナルド・トランプ氏がかつて得意とした交渉術を、今回の貿易戦争では活かせないのではないかと危惧していることを意味します。
in trade war 「貿易戦争において」:国同士が互いに関税を引き上げるなどして貿易を制限し合う状況を指します。
熟語
Art of the Deal 取引の芸術:ドナルド・トランプ氏が書いた本のタイトルであり、ビジネスや交渉における戦略、手法を指す言葉として使われます。転じて、交渉術や取引の腕前を意味します。
pull off (困難なことを)やってのける、成功させる:何か難しいことや達成が困難なことを成し遂げる、という意味です。
単語
CEOs 最高経営責任者たち:企業のトップ。
stay ~のままでいる:ある状態を保つ。
mum 黙っている:何も言わない状態。
but しかし:逆説を表す接続詞。
quietly 静かに:ひそかに、表立たずに。
fear 恐れる:不安に思う。
Trump トランプ:人名。
won’t ~しないだろう:will not の短縮形。
in ~において:場所や状況を示す前置詞。
trade 貿易:国境を越えた商品の売買。
war 戦争:ここでは「貿易戦争」を指し、経済的な対立状態。
4ヶ月前