Popeye The Slayer Man Review: our fave sailor is back, and he ain’t happy

ポパイ・ザ・スレイヤーマン レビュー:お気に入りの船乗りが帰ってきた、しかもご機嫌斜め

分解して解説
Popeye The Slayer Man Review 『ポパイ・ザ・スレイヤーマン』のレビュー。映画または作品の評価記事であることを示します。
our fave sailor is back 私たちのお気に入りの船乗りが戻ってきた、という意味です。
and he ain’t happy そして彼はご機嫌斜めだ、という意味です。ain’tはam not, is not, are not, has not, have notの口語的な短縮形です。
熟語
Popeye The Slayer Man 作品のタイトルです。ポパイというキャラクターが登場し、スレイヤー(何かを倒す人)であるということを示唆しています。
Ain't happy "is not happy"の口語的な表現で、「ご機嫌斜め」「楽しくない」という意味を表します。
Is back 戻ってきた、という意味です。
Fave sailor お気に入りの船乗り、という意味です。faveはfavoriteの略。
単語
Popeye ポパイ(キャラクターの名前)
The 定冠詞(特定のものを指す)
Slayer (何かを)倒す人
Man
Review 批評、レビュー
our 私たちの
fave お気に入りの(favoriteの略)
sailor 船乗り
is ~は
back 戻って
and そして
he
ain’t ~でない (am not, is not, are notの口語的表現)
happy 幸せな、ご機嫌な
4週間前