The Phoenician Scheme takes Benicio del Toro on a minor mid-century adventure
フェニキアの策略は、ベニチオ・デル・トロをささやかな20世紀半ばの冒険に連れて行く
分解して解説
The
Phoenician
Scheme
「フェニキアの策略」という名前の何らかのプロジェクト、映画、または物語を指します。陰謀や計画といった意味合いを含んでいる可能性があります。
takes
Benicio
del
Toro
俳優のベニチオ・デル・トロが、何らかの役割で参加することを意味します。彼を文字通りに「連れて行く」という意味と、彼が物語の中で経験するという意味合いがあります。
on
a
minor
mid-century
adventure
ベニチオ・デル・トロが、20世紀半ばを舞台にした、ささやかな冒険に参加することを意味します。「マイナー」は、冒険の規模が小さいことや、重要度が低いことを示唆しています。
熟語
takes
on
ここでは「(仕事、責任などを)引き受ける、始める」という意味ではなく、「(人をある場所へ)連れて行く」という意味合いで使用されています。
The
Phoenician
Scheme
映画や小説などの作品のタイトルとして使われる場合、陰謀や策略といった意味合いを含む可能性があります。
mid-century
「世紀の半ば」を意味し、通常は20世紀(1900年代)の半ば、つまり1950年代頃を指します。この時代特有のデザインやスタイルを指すこともあります。
on
a
minor
「ささいな、重要でない」という意味です。ここでは、冒険の規模が小さいことを表しています。
単語
The
特定のものを指すときに使う「その」という意味です。
Phoenician
「フェニキアの」という意味です。古代のフェニキア文明に関連することを示します。
takes
ここでは「連れて行く」という意味です。
on
ここでは「~に」という意味で、場所や状況を示す前置詞です。
a
「1つの」という意味で、数えられる名詞の前に置かれます。
minor
「小さい、重要でない」という意味です。
mid-century
「世紀の半ば」という意味です。
5ヶ月前